Usamos wish
para expresar un deseo, que en español traducimos por ¡ojalá!
Vamos a referirnos
a un deseo de que cambie algo (ojalá...) del presente
que no nos gusta.
Así si digo:
Ojalá fuera rico
la manera de
decirlo en inglés sería:
I WISH I were
rich
Hay que tener en
cuenta que el verbo que sigue al segundo I va en
pasado (were), aunque también se utiliza was
(I was, he/she/it was) sería más correcto were.
Para entrenarlo
plantearemos una situación que no nos gusta, para que
empleemos la estructura de esa manera.
Por ejemplo, ante
la afirmación que expresa la realidad actual que me
gustaría que fuera diferente :
I'm not rich
habría que completarla así:
I WISH I were
rich
Para practicar, cambia la frase. No olvides contestar en voz alta:
1-I'm not rich.
Respuesta Correcta
I WISH I were rich
.
2-I'm not
young.
Respuesta Correcta
I WISH I were young.
3-I don't
have a car.
Respuesta Correcta
I WISH I had a car.
4-I don't
have a job.
Respuesta Correcta
I WISH I had a job.
5-I have to
work every day.
Respuesta Correcta
I WISH I didn't have to work every day.
6-I have to
do the washing-up.
Respuesta Correcta
I WISH I didn't have to do the washing-up.
7-I'm not
famous
Respuesta Correcta
I WISH I were famous.
8-I don't
cook well.
Respuesta Correcta
I WISH I cooked well.
9-I'm not
handsome.
Respuesta Correcta
I WISH I were handsome.
10-I don't
have a house.
Respuesta Correcta
I WISH I had a house.
|