Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA D
to be at
daggers drawn with someone = estar a matar con
alguien
tuː biː æt ˈdægəz drɔːn wɪð ˈsʌmwʌn
to look daggers
at someone = fulminar a alguien con la mirada,
lanzar una mirada asesina a alguien
tuː lʊk ˈdægəz æt ˈsʌmwʌn
as fresh as a
daisy = tan fresco como una lechuga
æz frɛʃ æz ə ˈdeɪzi
to be pushing
up (the) daisies = estar criando malvas
tuː biː ˈpʊʃɪŋ ʌp (ðiː) ˈdeɪziz
what’s the
damage? = ¿cuánto se debe?
wɒts ðə ˈdæmɪʤ
as near as
dammit = poco mas o menos
æz nɪər æz ˈdæmɪt
not to give a
damn = importar un bledo, importar un comino
nɒt tuː gɪv ə dæm
to do one’s
damnedest = hacer todo lo que se puede, hacer todo
lo que está en la mano de uno
tuː duː wʌnz ˈdæmdɪst
to put a damper
on something = estropear algo
tuː pʊt ə ˈdæmpər ɒn ˈsʌmθɪŋ
to lead someone
a merry dance = darle quebraderos de cabeza a
alguien
tuː liːd ˈsʌmwʌn ə ˈmɛri dɑːns
to get one’s
dander up = perder los estribos
tuː gɛt wʌnz ˈdændər ʌp
to get
someone’s dander up = hacer perder los estribos a
alguien
tuː gɛt ˈsʌmwʌnz ˈdændər ʌp
to keep
something dark = mantener algo en secreto
tuː kiːp ˈsʌmθɪŋ dɑːk
to keep someone
in the dark about something = ocultarle algo a
alguien
tuː kiːp ˈsʌmwʌn ɪn ðə dɑːk əˈbaʊt ˈsʌmθɪŋ
to whistle in
the dark = hacer ver que todo va bien
tuː ˈwɪsl ɪn ðə dɑːk
to make a dash
for it = salir a toda mecha
tuː meɪk ə dæʃ fɔːr ɪt
to cut a dash
= ser el centro de todas las miradas, llamar la
atención
tuː kʌt ə dæʃ
a nine days’
wonder = durar un suspiro
ə naɪn deɪz ˈwʌndə
from day one
= desde el primer momento
frɒm deɪ wʌn
as naked as the
day he was born = como Dios lo trajo al mundo
æz ˈneɪkɪd æz ðə deɪ hiː wɒz bɔːn
at he end of
the day = en fin de cuentas, al fin y al cabo
æt hiː ɛnd ɒv ðə deɪ
to call it a
day = dejarlo para otro día, dejarlo para el dia
siguiente
tuː kɔːl ɪt ə deɪ
to make a day
of it = quedarse todo el día
tuː meɪk ə deɪ ɒv ɪt
to make someone’s day =
alegrarle la vida a alguien
tuː meɪk ˈsʌmwʌnz deɪ
to save for a rainy day =
ahorrar para cuando lleguen las vacas flacas
tuː seɪv fɔːr ə ˈreɪni deɪ
another day another dollar =
la vida sigue su curso
əˈnʌðə deɪ əˈnʌðə ˈdɒlə
any day (of the week) = con
mucho
ˈɛni deɪ (ɒv ðə wiːk)
it’s early days yet = aún es
pronto
ɪts ˈɜːli deɪz jɛt
to have seen/known better days
= haber visto tiempos mejores
tuː hæv siːn/nəʊn ˈbɛtə deɪz
to have had one’s day = pasar
a la historia
tuː hæv hæd wʌnz deɪ
Idioms explicados Letra
D
Más modismos con la letra D:
1
- 2 -
3 -
4 -
5 -
6
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y -