Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA I
to dot the i’s
and cross the t’s = dar los últimos toques
tuː dɒt ði aɪz ænd krɒs ðə t's
on ice = en
suspenso, aparcado
ɒn aɪs
to be/skate/walk/tread
on thin ice = estar en/andar por/pisar terreno
peligroso o resbaladizo
tuː biː/skeɪt/wɔːk/trɛd ɒn θɪn aɪs
to break the
ice = romper el hielo; dar los primeros pasos
tuː breɪk ði aɪs
to cut no ice
= dejar frio, dejar tal cual
tuː kʌt nəʊ aɪs
ignorance is
bliss = ojos que no ven (corazón que no siente)
ˈɪgnərəns ɪz blɪs
to be the
spitting image of someone = ser la
viva imagen de alguien, ser idéntico a alguien
tuː biː ðə ˈspɪtɪŋ ˈɪmɪʤ ɒv ˈsʌmwʌn
imitation is
the sincerest form of flattery = el mejor halago es
que lo imiten a uno
ˌɪmɪˈteɪʃən ɪz ðə sɪnˈsɪərɪst fɔːm ɒv ˈflætəri
to be in for
something = esperar algo, caer una buena
tuː biː ɪn fɔː ˈsʌmθɪŋ
to be in on
something = tener parte en algo, estar al tanto de
algo
tuː biː ɪn ɒn ˈsʌmθɪŋ
to be in with
someone = ser amigo de alguien
tuː biː ɪn wɪð ˈsʌmwʌn
give them an inch and they’ll take
a mile = le das la mano y te cogen el brazo
gɪv ðɛm ən ɪnʧ ænd ðeɪl teɪk ə maɪl
to inch one’s way = avanzar
lentamente
tuː ɪnʧ wʌnz weɪ
to know something inside (and) out
= saberse algo al dedillo, saberse algo al revés y al
derecho
tə nəʊ ˈsʌmθɪŋ ɪnˈsaɪd (ænd) aʊt
to turn something inside out =
revolver algo completamente, poner del revés
tə tɜːn ˈsʌmθɪŋ ɪnˈsaɪd aʊt
to add insult
to injury = por si fuera poco, para coronarla
tʊ æd ˈɪnsʌlt tʊ ˈɪnʤəri
to all intents
and purposes = a efectos prácticos
tʊ ɔːl ɪnˈtɛnts ənd ˈpɜːpəsɪz
to repair
something/someone back with interest = pagar con
creces
tə rɪˈpeə ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn bæk wɪð ˈɪntrɪst
to pay
something/someone back with interest = pagar con
creces
tə peɪ ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn bæk wɪð ˈɪntrɪst
to strike while
the iron is hot = actuar de inmediato, al hierro
caliente batir de repente.
tə straɪk waɪl ði ˈaɪən z hɒt
to have several/too
many irons in the fire = tener varias/demasiadas
cosas entre manos
tə həv ˈsɛvrəl/tuː ˈmɛni ˈaɪənz ɪn ðə ˈfaɪə
at issue =
en tela de juicio
ət ˈɪʃuː
to join issue with someone = enfrentarse con
alguien
tə ʤɔɪn ˈɪʃuː wɪð ˈsʌmwʌn
to make an issue of something = convertirlo en un
asunto de
tə meɪk ən ˈɪʃuː əv ˈsʌmθɪŋ
to take issue with someone/something = discrepar
de alguien o de algo
tə teɪk ˈɪʃuː wɪð ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ
to force the issue = presionar (para que se tome
una decisión)
tə fɔːs ði ˈɪʃuː
to tickle the ivories = tocar el piano
tə ˈtɪkl ði ˈaɪvəriz
Idioms explicados Letra
I
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y -