IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA P)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA P

to mind one’s Ps and Qs = tener mucho cuidado, esforzarse por ser educado
tuː maɪnd wʌnz Ps ænd Qs 

to put a horse through its paces = ejercitar a un caballo
tuː pʊt ə hɔːs θruː ɪts ˈpeɪsɪz 

 

to put someone through her/his paces = poner a alguien a prueba, hacerle demostrar a alguien de lo que es capaz
tuː pʊt ˈsʌmwʌn θruː hɜː/hɪz ˈpeɪsɪz 

to show one’s paces = demostrar sus habilidades
tuː ʃəʊ wʌnz ˈpeɪsɪz 

to stay the pace = aguantar el ritmo
tuː steɪ ðə peɪs 

to run with the pack = seguir la corriente
tuː rʌn wɪð ðə pæk 

 

to be a pain in the neck = ser un pesado, ser un coñazo
tuː biː ə peɪn ɪn ðə nɛk 

to be feeling no pain = estar como una cuba, estar bien pedo
tuː biː ˈfiːlɪŋ nəʊ peɪn 

as black as it’s been painted = tan negro como la pintan
æz blæk æz ɪts biːn ˈpeɪntɪd 

to show a clean pair of heels = poner pies en polvorosa
tuː ʃəʊ ə kliːn peər ɒv hiːlz

beyond the pale = intolerable, inaceptable
bɪˈjɒnd ðə peɪl

to cast a pall on/over something = empañar algo
tuː kɑːst ə pɔːl ɒn/ˈəʊvə ˈsʌmθɪŋ

to grease/oil someone’s palm = untarle la mano a alguien
tuː griːs/ɔɪl ˈsʌmwʌnz pɑːm

to have itchy/itching palms = ser fácil de sobornar, ser colmero
tuː hæv ˈɪʧi/ˈɪʧɪŋ pɑːmz 

to have someone in the palm of one’s hand = meterse a alguien en el bolsillo, hacer lo que le da la gana con alguien
tuː hæv ˈsʌmwʌn ɪn ðə pɑːm ɒv wʌnz hænd 

Aprende inglés más rápido

to go down the pan = irse al traste
tuː gəʊ daʊn ðə pæn 

as flat as a pancake = liso como una tabla
æz flæt æz ə ˈpænkeɪk 

to hit/push the panic button = ponerse histérico
tuː hɪt/pʊʃ ðə ˈpænɪk ˈbʌtn

to bore the pants off someone = matar a alguien de aburrimiento
tuː bɔː ðə pænts ɒf ˈsʌmwʌn 

to scare the pants off someone = darle a alguien un susto de muerte
tuː skeə ðə pænts ɒf ˈsʌmwʌn 

to catch someone with his pants down = coger a alguien desprevenido
tuː kæʧ ˈsʌmwʌn wɪð hɪz pænts daʊn

it’s not worth the paper it’s printed/written on = ser papel mojado, no tener ningún valor
ɪts nɒt wɜːθ ðə ˈpeɪpər ɪts ˈprɪntɪd/ˈrɪtn ɒn 

to get/put something down on paper = poner algo por escrito
tuː gɛt/pʊt ˈsʌmθɪŋ daʊn ɒn ˈpeɪpə



to give someone her/his walking papers = poner a alguien de patitas en la calle
tuː gɪv ˈsʌmwʌn hɜː/hɪz ˈwɔːkɪŋ ˈpeɪpəz 

par for the course = lo normal, lo habitual
pɑː fɔː ðə kɔːs 

as sick as a parrot = muerto de rabia
əz sɪk əz ə ˈpærət 

to be part and parcel of something = formar parte de algo
tə bi pɑːt ənd ˈpɑːsl əv ˈsʌmθɪŋ 

to take someone’s part = ponerse de lado de alguien, tomar partido por alguien
tə teɪk ˈsʌmwʌnz pɑːt 

to take something in good part = tomarse algo bien, no tomarse algo a mal
tə teɪk ˈsʌmθɪŋ ɪn gʊd pɑːt 

to sell the pass = traicionar a la causa
tə sɛl ðə pɑːs 

Idioms explicados Letra P

Más modismos con la letra P:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez