to be a little fish in a big pond
= ser uno
de tantos
tə bi ə bɪg ˈlɪtl fɪʃ ɪn ə bɪg pɒnd
El significado de
to be a little fish in a big pond (literalmente,
"un pez pequeño en un estanque grande")
es alguien considerado poco importante comparado a sus
iguales.
Un ejemplo de este idiom en contexto, from
phrases.org.uk
Jimmy's
first school only had seven pupils and he was the star,
but when he got to high-school he was a little fish
in a big pond
El idiom a
little fish in a big pond deriva de
a big fish in a small pond.
Ambas expresiones
son antónimas. Mientras que a big fish in a small
pond implica ser importante, aunque a escala
reducida, en el caso de a little fish in a big pond
la persona en tal situación no destaca, es uno más, con
algunos que son más importantes.
En español, las
expresiones coloquiales que más se le asemejan son: ser
cabeza de ratón (a
big fish in a small pond) o ser cola de león (a
little fish in a big pond).
Volver a idioms
que empiezan por F-4
Todas las
letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y
Tests-Gratis.com |