SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

A LITTLE FISH IN A BIG POND

 

 
to be a little fish in a big pond = ser uno de tantos
tə bi ə bɪg ˈlɪtl fɪʃ ɪn ə bɪg pɒnd

 El significado de to be a little fish in a big pond  (literalmente, "un pez pequeño en un estanque grande") es alguien considerado poco importante comparado a sus iguales.

Un ejemplo de este idiom en contexto, from phrases.org.uk

 Jimmy's first school only had seven pupils and he was the star, but when he got to high-school he was a little fish in a big pond

 

El idiom a little fish in a big pond deriva de a big fish in a small pond.

Ambas expresiones son antónimas. Mientras que a big fish in a small pond implica ser importante, aunque a escala reducida, en el caso de a little fish in a big pond la persona en tal situación no destaca, es uno más, con algunos que son más importantes.

En español, las expresiones coloquiales que más se le asemejan son: ser cabeza de ratón (a big fish in a small pond) o ser cola de león (a little fish in a big pond).

Volver a idioms que empiezan por F-4

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido