SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

A MISS IS AS GOOD AS A MILE

 

 
a miss is as good as a mile = de casi no se muere nadie
ə mɪs ɪz æz gʊd æz ə maɪl 

El significado de a miss is as good as a mile, (literalmente, "un fallo es tan bueno como una milla") es que perder por poco o por un estrecho margen tiene el mismo efecto práctico que perder por mucho, al final es igualmente perder. También puede traducirse en sentido positivo: "lo mismo da librarse por poco que por mucho"

 

Esta expresión es una simplificación de un dicho del siglo XVI “An inch of a miss is as good (or bad) as a mile (or ell) of a miss” (Perder por una pulgada es tan bueno -o tan malo- como perder por 45 pulgadas). El primero en usar el idiom actual fue Sir Walter Scott en 1825 cuando escribió: “He was very near being a poet—but a miss is as good as a mile, and he always fell short of the mark.” (Estuvo muy cerca de ser poeta, pero cerca es tan malo como lejos, y el siempre cayó cerca de la marca).

Un idiom similar es almost doesn't count (casi, no cuenta).

 Volver a idioms que empiezan por M-3

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

Ejercicios de Fluidez