a storm in a
teacup = una tormenta en un vaso de agua
ə stɔːm ɪn ə ˈtiːkʌp
El significado de a storm in a
teacup (literalmente, "una tormenta en
una taza de té")es una reacción
desproporcionada de ira o disgusto por un asunto pequeño
o trivial.
I
really think you're making a storm in a teacup
over this. It's just a tiny scratch on the car!
El precursor de
esta frase fue Cicerón, en el siglo I antes de Cristo.
El actual idiom apareció en prensa en 1833, mientras que
la versión americana (a
tempest in a teapot) fue anterior, de 1825.
Otras variantes
menos conocidas o más antiguas son: a storm in a
cream bowl, a tempest in a glass of water, a storm in a
wash-hand basin y a storm in a glass of
water.
Una expresión con
el mismo significado es to make a mountain out of a
molehill