a wolf in
sheep’s clothing = un lobo disfrazado de cordero
ə wʊlf ɪn ʃiːps ˈkləʊðɪŋ
El significado de a wolf in sheep’s clothing (literalmente, "un
lobo con la ropa de una oveja") es el de una
persona peligrosa que simula ser inofensiva, un enemigo
disfrazado de amigo.
Este idiom ha
existido desde el siglo VI antes de Cristo cuando Esopo
escribió la fábula "El lobo con piel de oveja" (Wolf
in Sheep’s Clothing). Más tarde aparece en la
Biblia, en el evangelio de San Mateo, donde se dice "Beware
of false prophets, which come to you in sheep’s clothing,
but inwardly they are ravening wolves" (Tened
cuidado con los falsos profetas, que vienen hacia
vosotros con piel de oveja, pero por dentro son lobos
hambrientos)