Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA
B-3
to catch
someone off base = agarrar a alguien desprevenido
tə kæʧ ˈsʌmwʌn ɒf beɪs
to touch base
= mantener el contacto
tə tʌʧ beɪs
a basket case = un caso perdido
ə
ˈbɑːskɪt
keɪs
off one’s own
bat = de motu propio, por su cuenta
ɒf wʌnz əʊn bæt
right off the
bat = de buenas a primeras
raɪt ɒf ðə bæt
to go to bat
for someone = echarle una mano a alguien
tə gəʊ tə bæt fə ˈsʌmwʌn
to play a
straight bat = andarse con pies de plomo
tə pleɪ ə streɪt bæt
like a bat out
of hell = como alma que lleva el diablo
laɪk ə bæt aʊt əv hɛl
to be (as)
blind as a bat = ser más ciego que un topo, no ver
tres en un burro
tə biː (æz) blaɪnd əz ə bæt
to have bats in
one’s belfry/in the belfry = estar mas loco que una
cabra
tə həv bæts ɪn wʌnz ˈbɛlfri/ɪn ðə ˈbɛlfri
to bat for
someone = batear en reemplazo de alguien, respaldar
a alguien
tə bæt fə ˈsʌmwʌn
not to bat an
eyelash/eyelid/eye = no pestañear, no inmutarse
nɒt tə bæt ən ˈaɪlæʃ/ˈaɪlɪd/aɪ
to take a bath
= sufrir pérdidas
tə teɪk ə bɑːθ
to recharge
one’s batteries = cargar las baterías, recuperar la
energías
tə riːˈʧɑːʤ wʌnz ˈbætəriz
to battle one’s
way = abrirse paso o camino con gran esfuerzo
tə ˈbætl wʌnz weɪ
be that as it may = sea como sea
bi ðət əz ɪt meɪ
to be broad in
the beam = ser culón, tener un buen trasero
tə bi brɔːd ɪn ðə biːm
to be off (the)
beam = estar equivocado
tə bi ɒf (ðiː) biːm
to be on the
beam = estar acertado
tə bi ɒn ðə biːm
to be on one’s
beam-ends = estar en las últimas, estar a la cuarta
pregunta
tə bi ɒn wʌnz biːm-ɛndz
a bean counter = un contable
ə biːn ˈkaʊntə
to be full of
beans = estar lleno de vida, rebosar energías
tə bi fʊl əv biːnz
to spill the
beans = descubrir el pastel, levantar la liebre
tə spɪl ðə biːnz
not to have a
bean = estar pelado, estar sin blanca
nɒt tə həv ə biːn
not to know
beans about something = no saber ni papa de algo
nɒt tə nəʊ biːnz əˈbaʊt ˈsʌmθɪŋ
to be like a bear with a sore head = estar de un
humor de perros, estar de mala leche
tə bi laɪk ə beə wɪð ə sɔː hɛd
to be loaded for bear = estar listo para el
ataque
tə bi ˈləʊdɪd fə beə
to find/get one’s bearings = orientarse
tə faɪnd/gɛt wʌnz ˈbeərɪŋz
to lose one’s bearing = desorientarse, perderse
tə luːz wʌnz ˈbeərɪŋ
to beat someone to it/to the punch =
adelantársele a alguien, ganarle a alguien por la mano
tə biːt ˈsʌmwʌn tʊ ɪt/tə ðə pʌnʧ
beauty is in the eye of the beholder = todo es
según el color del cristal con que se mira
ˈbjuːti z ɪn ði aɪ əv ðə bɪˈhəʊldə
to be an eager beaver = ser muy entusiasta y
trabajador
tə bi ən ˈiːgə ˈbiːvə
to work like a beaver = trabajar como una
hormiguita
tə wɜːk laɪk ə ˈbiːvə
Idioms explicados Letra
B
Más modismos con la letra B:
1
- 2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7
- 8 -
9 -
10 -
11 -
12
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y
Tests-Gratis.com