blood is thicker than water
= la familia siempre tira, la sangre tira
blʌd
z
ˈθɪkə
ðən
ˈwɔːtə
El significado de
blood is thicker than water (literalmente,
"la sangre es mas espesa que el agua")
es que los lazos familiares siempre serán más fuertes
que otro tipo de relaciones.
Un ejemplo de este idiom en contexto, from
The Free Dictionary:
Can't you
give your sister a job at your company? Blood is
thicker than water!
El idiom blood is thicker than water, se basa en
la evidencia de que el agua se evapora sin dejar marca
mientras que la sangre deja una mancha.
El uso de la
palabra blood para referirse a la familia se
remonta a las tradiciones griega y romana, y apareció
por vez primera en inglés al final de los años 1300,
aunque fue en 1670, en la colección de Proverbs
de John Ray, cuando se escribió en la versión
actual.
En el mundo árabe
existe una comparación similar, pero en este caso la
sangre es más espesa que la leche, comparando a los
hermanos de sangre con los niños amamantados por el
mismo pecho.
Volver a idioms
que empiezan por B-7
Todas las
letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y
Tests-Gratis.com |