IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA C-3)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA C-3

not by a long chalk = ni mucho menos
nɒt baɪ ə lɒŋ ʧɔːk 

to be in with a chance = tener posibilidades, tener chances
tuː biː ɪn wɪð ə ʧɑːns  

 

to have a change of heart = cambiar de idea
tuː hæv ə ʧeɪnʤ ɒv hɑːt 

to ring the changes = introducir variaciones
tuː rɪŋ ðə ˈʧeɪnʤɪz 

a change is as good as a rest = con un cambio de actividad se renuevan las energías
ə ʧeɪnʤ ɪz æz gʊd æz ə rɛst 

not to get much change out of someone = no poder sacar mucho a alguien
nɒt tuː gɛt mʌʧ ʧeɪnʤ aʊt ɒv ˈsʌmwʌn

 

chapter and verse = con todo lujo de detalles
ˈʧæptər ænd vɜːs 

charity begins at home = la caridad bien entendida empieza por uno mismo
ˈʧærɪti bɪˈgɪnz æt həʊm

to work/go like a charm = funcionar o andar a las mil maravillas
tuː wɜːk/gəʊ laɪk ə ʧɑːm 

(to give someone) a blank check = darle a alguien carta blanca
(tuː gɪv ˈsʌmwʌn) ə blæŋk ʧɛk

cheek by jowl with someone = uno junto al otro
ʧiːk baɪ ʤaʊl wɪð ˈsʌmwʌn 

to turn the other cheek = dar la otra mejilla
tuː tɜːn ði ˈʌðə ʧiːk

big cheese = el jefe
bɪg ʧiːz

hard cheese = mala pata
hɑːd ʧiːz 

to cut the cheese = tirarse un pedo
tuː kʌt ðə ʧiːz 

to get something off one’s chest = desahogarse contando/confesando algo
tuː gɛt ˈsʌmθɪŋ ɒf wʌnz ʧɛst 

to play/keep one’s cards close to one’s chest = no soltar prenda
tuː pleɪ/kiːp wʌnz kɑːdz kləʊs tuː wʌnz ʧɛst 

Aprende inglés más rápido

to chew the fat/rag = charlar, conversar
tuː ʧuː ðə fæt/ræg

don’t count your chickens (before they’re hatched) = no hay que vender la piel del oso (antes de cazarlo)
dəʊnt kaʊnt jɔː ˈʧɪkɪnz (bɪˈfɔː ðeə hæʧt)

to be child’s play = ser un juego de niños
tuː biː ʧaɪldz pleɪ

the child is father of the man = lo que se mama de niño dura toda la vida
ðə ʧaɪld ɪz ˈfɑːðər ɒv ðə mæn 

to smoke like a chimney = fumar como un carretero
tuː sməʊk laɪk ə ˈʧɪmni 

to keep one’s chin up = no perder el ánimo
tuː kiːp wʌnz ʧɪn ʌp 

to take it on the chin = sufrir las consecuencias, pagar el pato
tuː teɪk ɪt ɒn ðə ʧɪn   



to take something on the chin = aguantar bien un golpe, aguantar algo con resignación
tuː teɪk ˈsʌmθɪŋ ɒn ðə ʧɪn 

the chink in someone’s armor = el punto flaco o débil de alguien
ðə ʧɪŋk ɪn ˈsʌmwʌnz ˈɑːmə 

a chip off the old block = de tal palo tal astilla
ə ʧɪp ɒf ði əʊld blɒk

to have a chip on one’s shoulder = ser un resentido
tuː hæv ə ʧɪp ɒn wʌnz ˈʃəʊldə 

to be in the chips = estar rico, estar boyante
tuː biː ɪn ðə ʧɪps 

to cash in one’s chips = estirar la pata, diñarla
tuː kæʃ ɪn wʌnz ʧɪps

to have had one’s chips = joderla
tuː hæv hæd wʌnz ʧɪps

Idioms explicados Letra C

Más modismos con la letra C:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Todos los Idioms Explicados