IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA C-5)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA C-5

the coast is clear = no hay moros en la costa
ðə kəʊst s klɪə 

to cut one’s coat according to one’s cloth = vivir según sus posibilidades, adaptarse a las circunstancias
tə kʌt wʌnz kəʊt əˈkɔːdɪŋ tə wʌnz klɒθ 

 

to trail one’s coat = buscar pelea, buscar camorra
tə treɪl wʌnz kəʊt

to turn/change one’s coat = cambiar de chaqueta, chaquetear
tə tɜːn/ʧeɪnʤ wʌnz kəʊt 

to ride on someone’s coattails = ir montado en el carro de alguien
tə raɪd ɒn ˈsʌmwʌnz kəʊtteɪlz 

to blow the cobwebs away = sacudirse las telarañas
tə bləʊ ðə ˈkɒbwɛbz əˈweɪ 

 

to think one’s the cock of the walk = creerse el dueño del mundo, creerse el amo del cotarro
tə θɪŋk wʌnz ðə kɒk əv ðə wɔːk

to knock someone/something into a cocked hat = darle cien (mil) vueltas a alguien, ser muchísimo mejor que alguien
tə nɒk ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ ˈɪntə ə kɒkt hæt

to warm the cockles of someone’s heart = enternecer a alguien
tə wɔːm ðə ˈkɒklz əv ˈsʌmwʌnz hɑːt 

the other side of the coin = la otra cara de la moneda
ði ˈʌðə saɪd əv ðə kɔɪn

two sides of the same coin = dos caras de la misma moneda
tuː saɪdz əv ðə seɪm kɔɪn 

to pay someone back in her/his own coin = pagarle a alguien con la misma moneda
tə peɪ ˈsʌmwʌn bæk ɪn hɜː/hɪz əʊn kɔɪn 

to go cold on something = dejar de hacer gracia
tə gəʊ kəʊld ɒn ˈsʌmθɪŋ

to leave someone cold = dejar frío, dejar tal cualquier
tə liːv ˈsʌmwʌn kəʊld 

to be left out in the cold = quedarse al margen
tə bi lɛft aʊt ɪn ðə kəʊld

to leave someone out in the cold = dejar a alguien al margen
tə liːv ˈsʌmwʌn aʊt ɪn ðə kəʊld 

Aprende inglés más rápido

to get hot under the collar = sulfurarse, ponerse hecho una furia
tə gɛt hɒt ˈʌndə ðə ˈkɒlə

let’s see the colour of your money = primero quiero ver el dinero, primero quiero ver la lana
lɛts siː ðə ˈkʌlər əv jə ˈmʌni 

one’s true colors = tal como es en realidad
wʌnz truː ˈkʌləz

to nail one’s colors to the mast = tomar partido, definirse
tə neɪl wʌnz ˈkʌləz tə ðə mɑːst

with flying colors = con gran éxito
wɪð ˈflaɪɪŋ ˈkʌləz 

to go over something with a fine-tooth comb = examinar algo con lupa, revisar algo minuciosamente
tə gəʊ ˈəʊvə ˈsʌmθɪŋ wɪð ə faɪn-tuːθ kəʊm

 
to come it = pasarse
tə kʌm ɪt 
 



I want to know where you’re coming from on this = quiero saber qué te propones con ésto
aɪ wɒnt tə nəʊ weə jʊə ˈkʌmɪŋ frəm ɒn ðɪs

come off it! = ¡anda! ¡no digas tonterías!
kʌm ɒf ɪt

to come on strong = pasarse, ponerse sangrón
tə kʌm ɒn strɒŋ

it was a comedy of errors = fue todo un sainete
ɪt wəz ə ˈkɒmɪdi əv ˈɛrəz 

to be cold comfort = no servir de consuelo
tə bi kəʊld ˈkʌmfət 

a man is known by the company he keeps = dime con quien andas y te diré quien eres
ə mæn z nəʊn baɪ ðə ˈkʌmpəni hi kiːps 

to jump to conclusions = precipitarse (a sacar conclusiones)
tə ʤʌmp tə kənˈkluːʒənz

Idioms explicados Letra C

Más modismos con la letra C:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Todos los Idioms Explicados