Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA E
her ears must
be burning = le deben estar zumbando los oídos, le
deben estar ardiendo las orejas
hɜːr ɪəz mʌst biː ˈbɜːnɪŋ
to be all ears
= ser todo oídos
tuː biː ɔːl ɪəz
to bend
someone’s ears = darle la lata a alguien
tuː bɛnd ˈsʌmwʌnz ɪəz
to be out of
one’s ears = poner de patitas en la calle a alguien
tuː biː aʊt ɒv wʌnz ɪəz
to be up to
one’s ears in debt/trouble/work = estar hasta aquí,
estar hasta las orejas de deuda/ problemas/trabajo
tuː biː ʌp tuː wʌnz ɪəz ɪn dɛt/ˈtrʌbl/wɜːk
to be wet
behind the ears = estar verde, no tener experiencia
tuː biː wɛt bɪˈhaɪnd ði ɪəz
to come to
someone’s ears = llegar a oídos de alguien
tuː kʌm tuː ˈsʌmwʌnz ɪəz
to fall down
about/around one’s ears = venirse abajo, caerse a
pedazos
tuː fɔːl daʊn əˈbaʊt/əˈraʊnd wʌnz ɪəz
to fall on deaf
ears = caer en oídos sordos
tuː fɔːl ɒn dɛf ɪəz
to give someone
a thick ear = darle una torta a alguien
tuː gɪv ˈsʌmwʌn ə θɪk ɪə
to go in one
ear and out the other = entrar por un oído y salir
por otro, no hacer caso
tuː gəʊ ɪn wʌn ɪər ænd aʊt ði ˈʌðə
to have/keep
one’s ear to the ground = mantenerse atento
tuː hæv/kiːp wʌnz ɪə tuː ðə graʊnd
to have
someone’s ear = gozar de la confianza de alguien
tuː hæv ˈsʌmwʌnz ɪə
to lend an ear
to someone = prestarle atención a alguien
tuː lɛnd ən ɪə tuː ˈsʌmwʌn
to pin back
one’s ears = escuchar bien, parar la oreja
tuː pɪn bæk wʌnz ɪəz
to prick up
one’s ears = aguzar el oído, parar las orejas
tuː prɪk ʌp wʌnz ɪəz
to set someone
by the ears = sembrar al discordia entre algunos
tuː sɛt ˈsʌmwʌn baɪ ði ɪəz
to set
something on its ear = causar revuelo en algo,
revolucionar algo
tuː sɛt ˈsʌmθɪŋ ɒn ɪts ɪə
to turn a deaf
ear to someone/something = hacer oídos sordos a
alguien/algo
tuː tɜːn ə dɛf ɪə tuː ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ
to play it by
ear = improvisar, hacerlo sobre la marcha
tuː pleɪ ɪt baɪ ɪə
to cost the
earth = costar un ojo de la cara
tuː kɒst ði ɜːθ
to promise the
earth = prometer el oro y el moro
tuː ˈprɒmɪs ði ɜːθ
to bring
someone (back) down to earth = hacer bajar de las
nubes a alguien
tuː brɪŋ ˈsʌmwʌn (bæk) daʊn tuː ɜːθ
to come down to earth = bajar de las nubes, poner
los pies sobre la tierra
tuː kʌm daʊn tuː ɜːθ
to go to earth = esconderse
tuː gəʊ tuː ɜːθ
to run someone/something to earth = dar con
alguien/algo
tuː rʌn ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ tuː ɜːθ
easy come easy go = así como viene se va
ˈiːzi kʌm ˈiːzi gəʊ
to eat humble pie = morder el polvo, tragarse el
orgullo
tuː iːt ˈhʌmbl paɪ
to eat dirt = morder el polvo, tragarse el
orgullo
tuː iːt dɜːt
to eat crow = morder el polvo, tragarse el
orgullo
tuː iːt krəʊ
Idioms explicados Letra
E
Más modismos con la letra E:
1
- 2 -
3
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y -