Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA H-4
to raise/take
off one’s hat to someone = quitarse el sombrero
tə reɪz/teɪk ɒf wʌnz hæt tə ˈsʌmwʌn
to talk through
one’s hat = hablar por hablar, hablar sin ton ni son
tə tɔːk θruː wʌnz hæt
to throw/toss
one’s hand into the ring = echarse al ruedo
tə θrəʊ/tɒs wʌnz hænd ˈɪntə ðə rɪŋ
down the hatch!
= salud!
daʊn ðə hæʧ
to batten down
the hatches = prepararse para la tormenta
tə ˈbætn daʊn ðə ˈhæʧɪz
to bury the
hatchet = enterrar el hacha de guerra, hacer las
paces
tə ˈbɛri ðə ˈhæʧɪt
to be as mad as
a hatter = estar como una cabra
tə bi əz mæd əz ə ˈhætə
a long haul
= un camino largo y difícil
ə lɒŋ hɔːl
in/over the
long/short haul = a largo/corto plazo
ɪn/ˈəʊvə ðə lɒŋ/ʃɔːt hɔːl
to have it in
for someone = tenerle manía o tirria a alguien
tə həv ɪt ɪn fə ˈsʌmwʌn
to let someone
have it = darle su merecido a alguien
tə lɛt ˈsʌmwʌn həv ɪt
to have it off/away
= echarse un polvo
tə həv ɪt ɒf/əˈweɪ
to watch
someone like a hawk = no quitarle los ojos de encima
a alguien
tə wɒʧ ˈsʌmwʌn laɪk ə hɔːk
to make hay
= sacar tajada
tə meɪk heɪ
make hay while
the sun shines = a la ocasión la pintan calva
meɪk heɪ waɪl ðə sʌn ʃaɪnz
go and boil your head! =¡vete
a freir espárragos!
gəʊ ənd bɔɪl jə hɛd
head over heels
= patas arriba
hɛd ˈəʊvə hiːlz
heads up! = ¡cuidado!
hɛdz ʌp
heads will roll = van a rodar
cabezas
hɛdz wɪl rəʊl
on your/his (own) head be it =
la responsabilidad es tuya/suya, allás te/se las
componga
ɒn jɔː/hɪz (əʊn) hɛd bi ɪt
they need their heads knocked
together = necesitan que les den una buena lección
ðeɪ niːd ðeə hɛdz nɒkt təˈgɛðə
to bang one’s head against a (brick)
wall = darse (de) cabezazos contra la pared
tə bæŋ wʌnz hɛd əˈgɛnst eɪ (brɪk) wɔːl
to be able to do something standing on one’s head
= poder hacer algo con los ojos cerrados
tə bi ˈeɪbl tə dʊ ˈsʌmθɪŋ ˈstændɪŋ ɒn wʌnz hɛd
to bite/snap someone’s head off = echarle una
bronca a alguien
tə baɪt/snæp ˈsʌmwʌnz hɛd ɒf
to bury one’s head in the sand = hacer como el
avestruz
tə ˈbɛri wʌnz hɛd ɪn ðə sænd
to get one’s head down = ponerse a trabajar en
serio
tə gɛt wʌnz hɛd daʊn
to give head = mamarla, chuparla
tə gɪv hɛd
to give someone her/his head = darle rienda
suelta a alguien
tə gɪv ˈsʌmwʌn hɜː/hɪz hɛd
to go over someone’s head = pasar por encima de
alguien
tə gəʊ ˈəʊvə ˈsʌmwʌnz hɛd
to go to someone’s head = subírsele a la cabeza a
alguien
tə gəʊ tə ˈsʌmwʌnz hɛd
Idioms explicados Letra
H
Más modismos con la letra H:
1
- 2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7
- 8 -
9 -
10
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y -