IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA H-6)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA H-6

to wear one’s heart on one’s sleeve = demostrar sus sentimientos
tə weə wʌnz hɑːt ɒn wʌnz sliːv 

to learn/know something by heart = aprender/saber algo de memoria
tə lɜːn/nəʊ ˈsʌmθɪŋ baɪ hɑːt 

 

to find it in one’s heart to = ser capaz, poder
tə faɪnd ɪt ɪn wʌnz hɑːt tʊ 

to break someone’s heart = partir el alma de alguien, romper el corazón de alguien
tə breɪk ˈsʌmwʌnz hɑːt

to lose one’s heart to someone = enamorarse de alguien, entregarle el corazón a alguien
tə luːz wʌnz hɑːt tə ˈsʌmwʌn 

to take someone/something to one’s heart = tomarle cariño a alguien/algo
tə teɪk ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ tə wʌnz hɑːt  

 

to win someone’s heart = ganarse a alguien, conquistarse a alguien
tə wɪn ˈsʌmwʌnz hɑːt 

after someone’s heart = identificarse con alguien
ˈɑːftə ˈsʌmwʌnz hɑːt 

heart and soul = en cuerpo y alma
hɑːt ənd səʊl 

my/her/his heart wasn’t in it = lo hacía sin ganas, lo hacía sin poner entusiasmo
maɪ/hɜː/hɪz hɑːt wɒznt ɪn ɪt 

to one’s heart’s content = lo que quieras, a discreción
tə wʌnz hɑːts ˈkɒntɛnt 

to set one’s heart on something = su mayor ilusión, lo que más quiere
tə sɛt wʌnz hɑːt ɒn ˈsʌmθɪŋ 

with all one’s heart = de todo corazón
wɪð ɔːl wʌnz hɑːt 

with one’s whole heart = de todo corazón
wɪð wʌnz həʊl hɑːt 

my heart was in my boots = tenía el ánimo por los suelos
maɪ hɑːt wəz ɪn maɪ buːts 

Aprende inglés más rápido

my heart was in my mouth = tenía el corazón en un puño, tenía el alma en vilo
maɪ hɑːt wəz ɪn maɪ maʊθ

my/her heart sank = se me/le cayó el alma a los piés
maɪ/hə hɑːt sæŋk

not to have the heart to do something = no tener valor para hacer algo
nɒt tə həv ðə hɑːt tə dʊ ˈsʌmθɪŋ 

to be in good heart = tener la moral muy alta
tə bi ɪn gʊd hɑːt 

to do someone’s heart good = alegrarle el corazón a alguien
tə dʊ ˈsʌmwʌnz hɑːt gʊd 

faint heart never won fair lady = el mundo es de los audaces
feɪnt hɑːt ˈnɛvə wʌn feə ˈleɪdi 

to pull/tug at someone’s heartstrings = tocarle la fibra sensible a alguien
tə pʊl/tʌg ət ˈsʌmwʌnz ˈhɑːtstrɪŋz



if you can’t stand the heat, get out of the kitchen = si es demasiado para tí, quítate de en medio
ɪf jʊ kɑːnt stænd ðə hiːt, gɛt aʊt əv ðə ˈkɪʧɪn

to be in seventh heaven = estar en el séptimo cielo
tə bi ɪn ˈsɛvnθ ˈhɛvn 

to move heaven and earth = remover (el) cielo y (la) tierra, remover Roma con Santiago
tə muːv ˈhɛvn ənd ɜːθ 

to stink to high heaven = oler que apesta
tə stɪŋk tə haɪ ˈhɛvn 
you look as if you’ve been dragged through

a hedge backwards = ¡qué pinta(s) traes!, parece que vinieras de la guerra
jʊ lʊk əz ɪf juːv biːn drægd θruː ə hɛʤ ˈbækwədz 

to be (close/hard/hot) on the heels of someone = ir pisándole los talones a alguien
tə biː (kləʊs/hɑːd/hɒt) ɒn ðə hiːlz əv ˈsʌmwʌn

to be down at heel = andar desaliñado, andar mal arreglado
tə bi daʊn ət hiːl

to bring someone to heel = hacer entrar en vereda a alguien
tə brɪŋ ˈsʌmwʌn tə hiːl 

Idioms explicados Letra H

Más modismos con la letra H:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

Ejercicios de Fluidez