IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA H-9)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA H-9

to be home free = tener la victoria asegurada
tə bi həʊm friː 

to be home and dry = tener la victoria asegurada
tə bi həʊm ənd draɪ 

 

even Homer nods = nadie es perfecto
ˈiːvən ˈhəʊmə nɒdz

honesty is the best policy = lo mejor es ser franco
ˈɒnɪsti z ðə bɛst ˈpɒlɪsi 

to do the honors = hacer los honores
tə dʊ ði ˈɒnəz 

by hook or by crook = sea como sea, por las buenas o por las malas
baɪ hʊk ɔː baɪ krʊk 

 

kook, line and sinker = el anzuelo
kuːk, laɪn ənd ˈsɪŋkə

to get/let someone off the hook = sacar/dejar salir a alguien del atolladero
tə gɛt/lɛt ˈsʌmwʌn ɒf ðə hʊk 

to get one’s hooks into someone = tener a alguien en sus garras
tə gɛt wʌnz hʊks ˈɪntə ˈsʌmwʌn

to sling one’s hook = largarse, pirarse
tə slɪŋ wʌnz hʊk 

to play hooky = faltar a clase, hacer novillos
tə pleɪ ˈhʊki 

to go through the hoop(s) = vérselas negras
tə gəʊ θruː ðə huːp(ɛs)

to put someone through the hoop(s) = hacérselas pasar negras a alguien
tə pʊt ˈsʌmwʌn θruː ðə huːp(ɛs)

not to give/care a hoot/two hoots = importar un rábano, importar un comino
nɒt tə gɪv/keər ə huːt/tuː huːts 

to be a hoot = ser para desternillarse (de risa), ser para morirse de risa
tə bi ə huːt 

Aprende inglés más rápido

to catch someone on the hop = pillar a alguien desprevenido
tə kæʧ ˈsʌmwʌn ɒn ðə hɒp

to keep someone on the hop = tener a alguien muy atareado
tə kiːp ˈsʌmwʌn ɒn ðə hɒp

to be hopping mad = estar furioso
tə bi ˈhɒpɪŋ mæd

on the horns of a dilemma = entre la espada y la pared
ɒn ðə hɔːnz əv ə dɪˈlɛmə 

to lock horns with someone = chocar con alguien, tener un encontronazo con alguien
tə lɒk hɔːnz wɪð ˈsʌmwʌn 

to draw in one’s horns = recoger velas, apretarse el cinturón
tə drɔː ɪn wʌnz hɔːnz 

from the horse’s mouth = de la fuente original
frəm ðə ˈhɔːsɪz maʊθ 



his/her high horse = pontificar
hɪz/hə haɪ hɔːs

hold your horses = ¡un momentito!
həʊld jə ˈhɔːsɪz 

horses for courses = a cada cual lo suyo
ˈhɔːsɪz fə ˈkɔːsɪz

I could eat a horse = tengo un hambre canina, me comería una vaca entera
aɪ kəd iːt ə hɔːs 

to back the wrong horse = hacer una mala elección
tə bæk ðə rɒŋ hɔːs 

to be a horse of another/a different color = ser harina de otro costal
tə bi ə hɔːs əv əˈnʌðə/ə ˈdɪfrənt ˈkʌlə 

to beat/flog a dead horse = arar en el mar, machacar en hierro frío
tə biːt/flɒg ə dɛd hɔːs 

to change horses in mid-stream = cambiar de parecer (o de política, etc.) a mitad de camino
tə ʧeɪnʤ ˈhɔːsɪz ɪn mɪd-striːm

Idioms explicados Letra H

Más modismos con la letra H:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez