SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

IF WISHES WERE HORSES ...

 

 

if wishes were horses (, then beggars would ride) = si con desear bastara …
ɪf ˈwɪʃɪz wə ˈhɔːsɪz (, ðɛn ˈbɛgəz wəd raɪd)  

 

El significado de if wishes were horses (, then beggars would ride)  (literalmente, "si los deseos fueran caballos, entonces los mendigos cabalgarían") es que si el desear consiguiera cosas, hasta los indigentes tendrían lo que quisieran.

Un ejemplo de este idiom en contexto, from The Free Dictionary: 

   A: "I just wish I earned a little bit more money than I do now." B: "Well, if wishes were horses."

 

Este proverbio y rima infantil, que frecuentemente aparece acortado if wishes were horses, se registró por primera vez en la versión actual en 1721 en Scottish Proverbs, Collected and Arranged  publicado por James Kelly.

La rima completa es la siguiente:

If wishes were horses, beggars would ride.
If turnips were watches, I'd wear one by my side.
If "if's" and "and's" were pots and pans,
There'd be no work for tinkers' hands.

Son muy numerosas las expresiones en inglés referidas a los deseos, algunas son bastante cómicas, como

-if we had ham we could have ham and eggs, if we had eggs

- if my uncle had tits, he'd be my aunt

-if my grandmother had wheels, she'd be a streetcar

-if my grandmother had balls, she'd be my granddad

-if my sister had balls, she'd be my brother

-if I had wheels, I'd be a wagon

-if pigs had wings they would fly

Volver a idioms que empiezan por W-5

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido