It’s a good job he was here. We couldn’t have
moved the piano without him.
Ademas it's a
good job puede decirse it's a good thing y
it's just as well, con el mismo significado (menos
mal que ...)
Hay que
diferenciar este idiom de la expresión good job!
que es una manera de felicitar por algún trabajo bien
hecho (aunque también se puede decir irónicamente para
significar lo contrario).