Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA
L-3
to let someone
in on something = contar, confiar
tə lɛt ˈsʌmwʌn ɪn ɒn ˈsʌmθɪŋ
we gave it a
lick and a promise = lo limpiamos muy por encima o
por donde ve la suegra
wi geɪv ɪt ə lɪk ənd ə ˈprɒmɪs
put a lid on it,
will you! = ¡cállate la boca!, ¡cierra el pico!
pʊt ə lɪd ɒn ɪt, wɪl juː
he couldn’t
darn a sock to save his life = no sería capaz de
zurcir un calcetín ni aún si le fuera la vida en ello
hi ˈkʊdnt dɑːn ə sɒk tə seɪv ɪz laɪf
larger than
life = que desborda la realidad, exhuberante
ˈlɑːʤə ðən laɪf
not for the
life of one = por nada del mundo
nɒt fə ðə laɪf əv wʌn
not on your
life! = ¡ni muerto!
nɒt ɒn jə laɪf
the power of
life and death = poder de levantar o hundir
ðə ˈpaʊər əv laɪf ənd dɛθ
to cling/hold
on for dear life = aferrarse/agarrarse
desesperadamente
tə klɪŋ/həʊld ɒn fə dɪə laɪf
to fight/run
for one’s life = correr como alma que lleva el
diablo; ¡sálvese quien pueda!
tə faɪt/rʌn fə wʌnz laɪf
to frighten/scare
the life out of someone = darle o pegarle un susto
mortal a alguien
tə ˈfraɪtn/skeə ðə laɪf aʊt əv ˈsʌmwʌn
(to have) the shock of one’s life = llevarse el
susto de su vida
(tə hæv) ðə ʃɒk əv wʌnz laɪf
to risk life and limb = arriesgar la vida
tə rɪsk laɪf ənd lɪm
to take one’s life in one’s hand = jugarse la
vida
tə teɪk wʌnz laɪf ɪn wʌnz hænd
life begins at forty = la vida comienza a los 40
laɪf bɪˈgɪnz ət ˈfɔːti
to be the life (and soul) of the party = ser el
alma de la fiesta
tə bi ðə laɪf (ənd səʊl) əv ðə ˈpɑːti