like a dog with two tails = como (un) niño
con zapatos nuevos
laɪk ə dɒg wɪð tuː teɪlz
Apart from water, tea is the most consumed beverage
in the world. There are various varieties of the
beverage and everyone has a cup of tea that they
enjoy more than others. In the late 1800s the
British started using the phrase "my cup of tea" to
indicate something that they enjoyed. In the 1920s
they added the phrase "not my cup of tea" to mean
the opposite.
In the Syracuse Post Standard
newspaper, February 1935, there's an advertisement
that reads:
As Margie always says, 'Saving energy is
great, but taking the hassle out of window
cleanin' is my cup of tea.'
In the 1896 edition of the International Cloud
Atlas, clouds were assigned numerical orders. The
cumulonimbus cloud was assigned the number 9. It is
the highest reaching cloud and rises up to 10km into
the sky. Thus, being on top of it would mean that
you are in a sense "on top of the world." (Theidioms.com)
In the American society, homosexuality was removed
from the American Psychiatric Associations'
diagnostic and statistical manual in the year 1973
after it was concluded that it is neither an illness
nor requires a cure. Stuart Flexner used it in his
literary work titled 'Listening to America' in the
year 1982. The origination is speculated to have
come from the phrase "having skeletons in the
closet". The phrase literally refers to a person's
initiation into the gay world and sexual life in the
current form of usage and is the most popular way of
saying that a person has queer orientation. Although
the literary meaning could mean to have any dark
secret be made public either by consent or accident.
(Theidioms.com)
In the American society, homosexuality was removed
from the American Psychiatric Associations'
diagnostic and statistical manual in the year 1973
after it was concluded that it is neither an illness
nor requires a cure. Stuart Flexner used it in his
literary work titled 'Listening to America' in the
year 1982. The origination is speculated to have
come from the phrase "having skeletons in the
closet". The phrase literally refers to a person's
initiation into the gay world and sexual life in the
current form of usage and is the most popular way of
saying that a person has queer orientation. Although
the literary meaning could mean to have any dark
secret be made public either by consent or accident.
(Theidioms.com)
In the American society, homosexuality was removed
from the American Psychiatric Associations'
diagnostic and statistical manual in the year 1973
after it was concluded that it is neither an illness
nor requires a cure. Stuart Flexner used it in his
literary work titled 'Listening to America' in the
year 1982. The origination is speculated to have
come from the phrase "having skeletons in the
closet". The phrase literally refers to a person's
initiation into the gay world and sexual life in the
current form of usage and is the most popular way of
saying that a person has queer orientation. Although
the literary meaning could mean to have any dark
secret be made public either by consent or accident.
(Theidioms.com)
In the American society, homosexuality was removed
from the American Psychiatric Associations'
diagnostic and statistical manual in the year 1973
after it was concluded that it is neither an illness
nor requires a cure. Stuart Flexner used it in his
literary work titled 'Listening to America' in the
year 1982. The origination is speculated to have
come from the phrase "having skeletons in the
closet". The phrase literally refers to a person's
initiation into the gay world and sexual life in the
current form of usage and is the most popular way of
saying that a person has queer orientation. Although
the literary meaning could mean to have any dark
secret be made public either by consent or accident.
(Theidioms.com)
El significado de like a dog with two tails
(literalmente, "como un perro con dos colas") es
que alguien está muy feliz y emocionado por algo bueno
que le ha sucedido.
La forma original
que adoptó esta expresión del inglés americano y que
apareció por primera vez en el siglo XIX fué la de as
proud as a dog with two tails ("tan orgulloso...").
Este idiom tiene
su origen en la imagen de un perro meneando su cola,
como expresión de felicidad.