Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
Continuamos con la
LETRA
M-3
to make mincemeat of someone =
hacer picadillo o puré a alguien
tuː meɪk ˈmɪnsmiːt ɒv ˈsʌmwʌn
to take a load/weight off
someone’s mind = quitarle a alguien un peso de
encima
tuː teɪk ə ləʊd/weɪt ɒf ˈsʌmwʌnz maɪnd
to mix it with someone =
meterse con alguien
tuː mɪks ɪt wɪð ˈsʌmwʌn
to mix it up = pelearse,
sacarse la mugre
tuː mɪks ɪt ʌp
to put the mockers on something
= echar algo a perder, joder algo
tuː pʊt ðə ˈmɒkəz ɒn ˈsʌmθɪŋ
(if the mountain will not come to
Mohammed,) Mohammed must go to the mountain = si la
montaña no viene a Mahoma, Mahoma va a la montaña
(ɪf ðə ˈmaʊntɪn wɪl nɒt kʌm tuː məʊˈhæmɛd,) məʊˈhæmɛd
mʌst gəʊ tuː ðə ˈmaʊntɪn
as slow as
molasses = mas lento que una tortuga
æz sləʊ æz məʊˈlæsɪz
to break the
mold = romper moldes
tuː breɪk ðə məʊld
to have one’s
moments = tener sus buenos momentos
tuː hæv wʌnz ˈməʊmənts