SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

NOT TO HOLD A CANDLE TO SOMEONE

 

 

not to hold a candle to someone = no llegarle a alguien a la suela del zapato
nɒt tuː həʊld ə ˈkændl tuː ˈsʌmwʌn  


El significado de not to hold a candle to someone  (literalmente, "no sostener una vela alguien") es no ser tan bueno o experto como ese alguien. En español diríamos no llegarle a dicha persona ni a la suela del zapato.

 

Esta expresión, que fue por primera vez usada por Edward Dering en 1641, se refiere a los aprendices que en la oscuridad solían sostener la vela de su maestro cuando éstos realizaban alguna labor. Alguien que no fuera ni siquiera capaz de sostener la vela sería sin duda de un status mucho menor que dicho profesional.

Volver a idioms que empiezan por C

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido