IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA S-11)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA S-11

a stitch in time (saves nine) = una puntada a tiempo ahorra ciento
ə stɪʧ ɪn taɪm (seɪvz naɪn)

to be in stitches = morirse de risa, troncharse de risa
tə bi ɪn ˈstɪʧɪz 

 

to take stock = hacer un balance, evaluar la situación
tə teɪk stɒk 

to put/take stock in something = dar crédito a algo
tə pʊt/teɪk stɒk ɪn ˈsʌmθɪŋ

to be on the stocks = estar en preparación
tə bi ɒn ðə stɒks 

to be sick to one’s stomach = tener náuseas; estar asqueado
tə bi sɪk tə wʌnz ˈstʌmək 

 

to have no stomach for something = no apetecer algo
tə həv nəʊ ˈstʌmək fə ˈsʌmθɪŋ 

(only/no more than) a stone’s throw away = a un paso, a tiro de piedra
(ˈəʊnli/nəʊ mɔː ðæn) ə stəʊnz θrəʊ əˈweɪ 

to leave no stone to unturned = no dejar piedra sin mover
tə liːv nəʊ stəʊn tʊ ʌnˈtɜːnd

to sink like a stone = hundirse como el plomo, hundirse como una piedra
tə sɪŋk laɪk ə stəʊn

a rolling stone gathers no moss = piedra movediza no coge musgo, piedra movediza nunca moho la cobija
ə ˈrəʊlɪŋ stəʊn ˈgæðəz nəʊ mɒs 

stone me/the crows! = ¡caray!
stəʊn miː/ðə krəʊz

to fall between two stools = nadar entre dos aguas
tə fɔːl bɪˈtwiːn tuː stuːlz 

to pull out all the stops = tocar todos los registros, hacer uso de todos los recursos posibles
tə pʊl aʊt ɔːl ðə stɒps 

to stop at nothing = estar dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
tə stɒp ət ˈnʌθɪŋ

in store = de reserva, preparado
ɪn stɔː 

to set great/little store by something = dar mucho/poco valor a algo
tə sɛt greɪt/ˈlɪtl stɔː baɪ ˈsʌmθɪŋ 

a storm in a teacup = una tormenta en un vaso de agua
ə stɔːm ɪn ə ˈtiːkʌp 

to take something by storm = tomar algo por asalto, asaltar algo
tə teɪk ˈsʌmθɪŋ baɪ stɔːm 

to weather/ride (out) the storm = capear el temporal
tə ˈwɛðə/raɪd (aʊt) ðə stɔːm

that’s (quite) another/a different story = eso es otro cantar, eso es harina de otro costal
ðæts (kwaɪt) əˈnʌðə/ə ˈdɪfrənt ˈstɔːri

the same old story = la (misma) historia de siempre
ðə seɪm əʊld ˈstɔːri 



 

to put/set someone straight about something = aclararle algo a alguien
tə pʊt/sɛt ˈsʌmwʌn streɪt əˈbaʊt ˈsʌmθɪŋ 

to go straight = reformarse, ir por el buen camino
tə gəʊ streɪt 

to straighten up and fly right = enmendarse y seguir por el buen camino
tə ˈstreɪtn ʌp ənd flaɪ raɪt 

a straw in the wind = un indicio de cómo andan las cosas
ə strɔː ɪn ðə wɪnd 

not to care/give a straw/two straws for something = importar un comino
nɒt tə keə/gɪv ə strɔː/tuː strɔːz fə ˈsʌmθɪŋ 

to be the last/final straw = ser el colmo, ser lo último
tə bi ðə lɑːst/ˈfaɪnl strɔː 

to clutch/catch/grasp at straws = aferrarse desesperadamente a una esperanza
tə klʌʧ/kæʧ/grɑːsp ət strɔːz 

the straw which broke the camel’s back = la gota que colmó el vaso, la gota que derramó el vino
ðə strɔː wɪʧ brəʊk ðə ˈkæməlz bæk 

Idioms explicados Letra S

Más modismos con la letra S:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Todos los Idioms Explicados