IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA S-2)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético. Continuamos con la

LETRA S-2

to have a score to settle = tener una cuenta pendiente
tə həv ə skɔː tə ˈsɛtl 

to pay off/settle old scores = ajustar o saldar las cuentas pendientes
tə peɪ ɒf/ˈsɛtl əʊld skɔːz 

 

you scratch my back and I’ll scratch yours = favor con favor se paga, hoy por ti mañana por mí
jʊ skræʧ maɪ bæk ənd aɪl skræʧ jɔːz

to have a screw loose = faltarle un tornillo
tə həv ə skruː luːs 

to put the screws on someone = apretarle las tuercas a alguien
tə pʊt ðə skruːz ɒn ˈsʌmwʌn

to turn the screw = dar otra vuelta de tuerca
tə tɜːn ðə skruː  

 

to screw oneself up to do something = armarse de valor para hacer algo
tə skruː wʌnˈsɛlf ʌp tə dʊ ˈsʌmθɪŋ

to be at sea = estar desconcertado.
tə bi ət siː

to sail the seven seas = surcar los siete mares
tə seɪl ðə ˈsɛvn siːz 

to set the seal on something = ratificar algo
tə sɛt ðə siːl ɒn ˈsʌmθɪŋ

to be bursting at the seams = estar hasta el tope o hasta los topes
tə bi ˈbɜːstɪŋ ət ðə siːmz

to come apart at the seams = venirse abajo
tə kʌm əˈpɑːt ət ðə siːmz

to take a back seat = mantenerse al margen, dejar que otros tomen las decisiones
tə teɪk ə bæk siːt 

to fly by the seat of one’s pants = dejarse guiar por el instinto
tə flaɪ baɪ ðə siːt əv wʌnz pænts

to be glad to see the back of someone = alegrarse de que alguien se vaya
tə bi glæd tə siː ðə bæk əv ˈsʌmwʌn

I’ll see you damned/dead/hanged in hell first = ¡ni muerto!
aɪl siː jʊ dæmd/dɛd/hæŋd ɪn hɛl fɜːst   

seeing is believing = ver para creer
ˈsiːɪŋ z bɪˈliːvɪŋ 

to go/run to seed = granar
tə gəʊ/rʌn tə siːd

to be sold on something = convencer
tə bi səʊld ɒn ˈsʌmθɪŋ 

to send someone packing = mandar a alguien a freír espárragos
tə sɛnd ˈsʌmwʌn ˈpækɪŋ 

to be out of one’s senses = no estar en sus cabales, estar loco
tə bi aʊt əv wʌnz ˈsɛnsɪz 

to take leave of one’s senses = perder el juicio, volverse loco
tə teɪk liːv əv wʌnz ˈsɛnsɪz

you haven’t got the sense you were born with = no tienes ni pizca de sentido común
jʊ hævnt gɒt ðə sɛns jʊ wə bɔːn wɪð 

to make sense of something = entender algo
tə meɪk sɛns əv ˈsʌmθɪŋ



to go our/their separate ways = irse cada uno por su lado
tə gəʊ ˈaʊə/ðeə ˈsɛprɪt weɪz

a whited sepulchre = un sepulcro blanqueado
ə ˈwaɪtɪd ˈsɛpəlkə 

to serve someone right = merecerlo
tə sɜːv ˈsʌmwʌn raɪt

to make a dead set at someone/something = proponerse obteber algo, tratar de conquistar a alguien
tə meɪk ə dɛd sɛt ət ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ

to have a mind like a sewer = tener la mente como una cloaca
tə həv ə maɪnd laɪk ə ˈsəʊə 

to put something/someone in the shade = hacerle sombra a algo/alguien, eclipsar algo/alguien
tə pʊt ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn ɪn ðə ʃeɪd 

to be afraid of one’s own shadow = tener miedo de hasta su propia sombra
tə bi əˈfreɪd əv wʌnz əʊn ˈʃædəʊ  

beyond a shadow of a doubt = sin ninguna duda
bɪˈjɒnd ə ˈʃædəʊ əv ə daʊt
 

Más modismos con la letra S:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez