IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA S-3)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético. Continuamos con la

LETRA S-3

to cast a (long) shadow over something = ensombrecer algo
tuː kɑːst eɪ (lɒŋ) ˈʃædəʊ ˈəʊvə ˈsʌmθɪŋ

to live in the shadow of someone = vivir eclipsado por alguien
tuː lɪv ɪn ðə ˈʃædəʊ ɒv ˈsʌmwʌn

 

to wear oneself to a shadow = agotarse trabajando
tuː weə wʌnˈsɛlf tuː ə ˈʃædəʊ 

to give someone the shadow = joder a alguien
tuː gɪv ˈsʌmwʌn ðə ˈʃædəʊ 

in two shakes (of a lamb’s tail) = en un periquete, en un santiamén
ɪn tuː ʃeɪks (ɒv ə læmz teɪl)

in a couple/brace of shakes = en un periquete, en un santiamén
ɪn ə ˈkʌpl/breɪs ɒv ʃeɪks   

 

to be no great shakes = no ser gran cosa, no ser nada del otro mundo
tuː biː nəʊ greɪt ʃeɪks 

to put someone to shame = poner en evidencia, hacer pasar vergüenza
tuː pʊt ˈsʌmwʌn tuː ʃeɪm 

(on) Shank’s pony/mare = en el coche de San Fernando (un rato a pie y otro andando), a golpe de calcetín
(ɒn) ʃæŋks ˈpəʊni/meə 

to get bent out of shape = resentirse, molestarse
tuː gɛt bɛnt aʊt ɒv ʃeɪp 

to knock/lick something/someone into shape = poner algo/alguien a punto o en forma
tuː nɒk/lɪk ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn ˈɪntuː ʃeɪp 

to go shares on something = pagar a medias (o entre tres, etc.)
tuː gəʊ ʃeəz ɒn ˈsʌmθɪŋ 

to work on shares = trabajar como socios
tuː wɜːk ɒn ʃeəz 

at the sharp end = en la linea de combate
æt ðə ʃɑːp ɛnd 

a close/narrow shave = por los pelos, por un pelo
ə kləʊs/ˈnærəʊ ʃeɪv   

one may as well be hung for a sheep as a lamb = de perdidos al río
wʌn meɪ æz wɛl biː hʌŋ fɔːr ə ʃiːp æz ə læm


to count sheep = contar ovejas o corderitos
tuː kaʊnt ʃiːp 

to make sheep’s eyes at someone = hacerle ojitos a alguien
tuː meɪk ʃiːps aɪz æt ˈsʌmwʌn 

to separate the sheeps from the goats = separar el grano de la paja, separar las churras de las merinas
tuː ˈsɛprɪt ðə ʃiːps frɒm ðə gəʊts 

as white as a sheet = blanco como el papel
æz waɪt æz ə ʃiːt 

between the sheets = en la cama
bɪˈtwiːn ðə ʃiːts

to start with a clean sheet = hacer borrón y cuenta nueva
tuː stɑːt wɪð ə kliːn ʃiːt 

to be three sheets to the wind = estar como una cuba
tuː biː θriː ʃiːts tuː ðə wɪnd 



to be left on the shelf = quedarse para vestir santos
tuː biː lɛft ɒn ðə ʃɛlf

to come out of one’s shell = salir del cascarón
tuː kʌm aʊt ɒv wʌnz ʃɛl 

to go back/retreat into one’s shell = retraerse
tuː gəʊ bæk/rɪˈtriːt ˈɪntuː wʌnz ʃɛl 

to make shift with/without something = arreglárselas con/sin algo
tuː meɪk ʃɪft wɪð/wɪˈðaʊt ˈsʌmθɪŋ 

to take the King’s/Queen’s shilling = alistarse en el ejército
tuː teɪk ðə kɪŋz/kwiːnz ˈʃɪlɪŋ

to take a shine to something/someone = quedarse prendado de algo/alguien
tuː teɪk ə ʃaɪn tuː ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn 

to take the shine off something = deslucir algo, empañar algo
tuː teɪk ðə ʃaɪn ɒf ˈsʌmθɪŋ   
 

Idioms explicados Letra S

Más modismos con la letra S:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez