Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
Continuamos con la
LETRA
S-3
to cast a (long) shadow over
something = ensombrecer algo
tuː kɑːst eɪ (lɒŋ) ˈʃædəʊ ˈəʊvə ˈsʌmθɪŋ
to live in the shadow of someone
= vivir eclipsado por alguien
tuː lɪv ɪn ðə ˈʃædəʊ ɒv ˈsʌmwʌn
to wear oneself to a shadow =
agotarse trabajando
tuː weə wʌnˈsɛlf tuː ə ˈʃædəʊ
to give someone the shadow =
joder a alguien
tuː gɪv ˈsʌmwʌn ðə ˈʃædəʊ
in two shakes (of a lamb’s tail)
= en un periquete, en un santiamén
ɪn tuː ʃeɪks (ɒv ə læmz teɪl)
in a couple/brace of shakes =
en un periquete, en un santiamén
ɪn ə ˈkʌpl/breɪs ɒv ʃeɪks
to be no great shakes = no ser
gran cosa, no ser nada del otro mundo
tuː biː nəʊ greɪt ʃeɪks
to put someone to shame =
poner en evidencia, hacer pasar vergüenza
tuː pʊt ˈsʌmwʌn tuː ʃeɪm
(on) Shank’s pony/mare = en el
coche de San Fernando (un rato a pie y otro andando), a
golpe de calcetín
(ɒn) ʃæŋks ˈpəʊni/meə
to get bent out of shape =
resentirse, molestarse
tuː gɛt bɛnt aʊt ɒv ʃeɪp