IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA T-7)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético. Continuamos con la

LETRA T-7

to make tracks = irse, ponerse en camino
tə meɪk træks 

to stop (dead) in one’s tracks = pararse en seco
tə stɒp (dɛd) ɪn wʌnz træks 

 

off the beaten track = fuera de los caminos trillados, en un sitio muy retirado
ɒf ðə ˈbiːtn træk 

to have the inside track (on something) = estar en una situación de ventaja; estar al tanto (de algo)
tə həv ði ɪnˈsaɪd træk (ɒn ˈsʌmθɪŋ)

the wrong side of the tracks = los barrios bajos
ðə rɒŋ saɪd əv ðə træks 

to blaze a trail = abrir brecha, marcar un sendero
tə bleɪz ə treɪl 

 

to come on/go down a treat = marchar sobre ruedas, ir a las mil maravillas
tə kʌm ɒn/gəʊ daʊn ə triːt 

to get/give someone the (full) treatment = dar una paliza; tratar a cuerpo de rey
tə gɛt/gɪv ˈsʌmwʌn ðiː (fʊl) ˈtriːtmənt 

money doesn’t grow on trees = el dinero no crece en los árboles, el dinero cuesta ganarlo
ˈmʌni dʌznt grəʊ ɒn triːz 

to be barking up the wrong tree = errar el tiro
tə bi ˈbɑːkɪŋ ʌp ðə rɒŋ triː 

you/one can’t see the forest/wood for the trees = los árboles no dejan ver el bosque
juː/wʌn kɑːnt siː ðə ˈfɒrɪst/wʊd fə ðə triːz

he/she doesn’t miss a trick = no se le escapa ni una
hiː/ʃi dʌznt mɪs ə trɪk

he/she never misses a trick = no se le escapa ni una
hiː/ʃi ˈnɛvə ˈmɪsɪz ə trɪk 

to work like a Trojan = trabajar como un burro
tə wɜːk laɪk ə ˈtrəʊʤən

to be off one’s trolley = estar chiflado, estar mal de la cabeza
tə bi ɒf wʌnz ˈtrɒli 

Aprende inglés más rápido

on the trot = seguido, a la carrera
ɒn  ðə trɒt 

to have the trots = tener diarrea, tener cagalera
tə həv ðə trɒts 

to lay it on with a trowel = recargar las tintas
tə leɪ ɪt ɒn wɪð ə ˈtraʊəl

to come up/turn up trumps = no fallar, salvar la situación
tə kʌm ʌp/tɜːn ʌp trʌmps

(the) truth will out = las mentiras tienen las patas cortas, se pilla antes al mentiroso que al cojo
(ðiː) truːθ wɪl aʊt 

to try it on (with someone) = pasarse de la raya
tə traɪ ɪt ɒn (wɪð ˈsʌmwʌn)

to go down the tube(s) = venirse abajo, irse al traste
tə gəʊ daʊn ðə tjuːb  



to call the tune = llevar la batuta, llevar la voz cantante
tə kɔːl ðə tjuːn 

to change one’s tune = cambiar de parecer
tə ʧeɪnʤ wʌnz tjuːn 

to dance to another tune = ponerse como una malva
tə dɑːns tʊ əˈnʌðə tjuːn 

to the tune of something = en concepto de
tə ðə tjuːn əv ˈsʌmθɪŋ 

to be in tune with something/someone = estar en sintonía con algo/alguien
tə bi ɪn tjuːn wɪð ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn 

to be out of tune with something/someone = desentonar con algo/alguien
tə bi aʊt əv tjuːn wɪð ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn 

a young Turk = un joven turco (persona que impone sus criterios innovadores dentro de un partido, organización, etc.)
ə jʌŋ tɜːk 

at every turn = a cada paso, a cada momentos
ət ˈɛvri tɜːn

Idioms explicados Letra T
 

Más modismos con la letra T:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez