SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

THE GRASS IS ALWAYS GREENER ON THE OTHER SIDE

 

 

the grass is always greener on the other side = nadie está contento con su suerte
ðə grɑːs ɪz ˈɔːlweɪz ˈgriːnər ɒn ði ˈʌðə saɪd

El significado de the grass is always greener on the other side  (literalmente, "la hierba es siempre más verde al otro lado) es que las circunstancias o pertenencias de otras personas siempre parecen más deseables que las propias.

Un ejemplo de este idiom en contexto, from The Free Dictionary:

  The grass is always greener on the other side—the sooner you realize that and stop comparing your life to others', the happier you'll be!

 

El primer escritor que utilizó el sentido de este idiom fué el poeta romano Publio Ovidio quien en "El arte de amar" se refería a que  la cosecha es siempre más rica en el campo de otro hombre.

El origen de la expresión puede venir de la costumbre del ganado de pastar a través de la valla en el prado adyacente, o escapar para buscar nueva hierba en otro campo.

La expresión completa sería the grass is always greener on the other side of the fence. No obstante han surgido nuevas expresiones adaptadas a entornos urbanos como the grass is always greener on the other side of the street y the grass is always greener in another man’s lawn.

 Volver a idioms que empiezan por G-3

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido