SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

TO BE AS MAD AS A HATTER

 

 

to be as mad as a hatter = estar loco de atar, estar más loco que una cabra
tuː biː æz mæd æz ə ˈhætə 

To be as mad as a hatter es una frase coloquial que sugiere que alguien está loco.

Un ejemplo de este idiom en contexto, from The Free Dictionary:

 My family thinks I'm as mad as a hatter just because I practice a form of alternative medicine using magnetic fields.


 

Este idiom apareció en el año 1829, existiendo varias teorías acerca de su origen. La explicación mas conocida es la de la intoxicación por mercurio que sufrían los fabricantes de sombreros (hatters), ya que la exposición a metales como el mercurio produce demencia, cuyos síntomas son similares a la locura.

Así ocurrió por ejemplo a finales del siglo XIX en Danbury, Connecticut, que produjo una condición conocida localmente como   Danbury Shakes, con síntomas como temblores, habla incoherente, dificultad para caminar y debilidad mental.

Volver a idioms que empiezan por M

Volver a idioms que empiezan por H-4

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido