SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

TO BE PUSHING UP (THE) DAISIES

 

 

to be pushing up (the) daisies = estar criando malvas
tuː biː ˈpʊʃɪŋ ʌp (ðiː) ˈdeɪziz

Estamos ante un idiom con equivalencia en español:

empujando hacia arriba las margaritas = criar malvas.

Según el Diccionario de la RAE criar malvas es estar muerto y enterrado, dado que la malva es una planta de color morado pálido que suele crecer en terrenos abandonados y cementerios.

 

La palabra daisy (margarita) también se incluye en expresiones relacionadas con la muerte: under the daisies = muerto y enterrado y to turn one's toes up to the daisies = estar en la tumba

Volver a idioms que empiezan por D

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido