to be under the weather = no estar muy bien,
no andar muy bien
tuː biː ˈʌndə ðə ˈwɛðə
El significado de to be under the weather (literalmente, "estar
bajo el tiempo") es estar indispuesto, como
diríamos en español "pachucho".
Este idiom, que
apareció a mitad del siglo XVIII, tiene un origen
náutico, ya que cuando un marinero se encontraba mal o
mareado, muchas veces debido al mal tiempo, dicho
marinero era enviado bajo cubierta a la parte más
estable del barco para que se recuperara, sacándolo así
de las duras condiciones atmosféricas.