to blow the whistle on someone
= delatar a alguien; llamar a alguien al orden
tuː bləʊ ðə ˈwɪsl ɒn ˈsʌmwʌn
El significado de to blow the whistle on someone
(literalmente,
"tocar el silbato sobre alguien") es
informar de alguna fechoría o transgresión a la ley
Un ejemplo de este
idiom en contexto, from
The Free Dictionary:
That
company's stock price plummeted after the media blew
the whistle on the CEO's embezzlement scandal.
La expresión to blow the whistle
significaba terminar algo de repente (como a
golpe de silbato), pero en el siglo XX empezó su
significado actual, como el escritor humorista británico
P. G. Wodehouse la utilizo en 1934 en su novela
Right Ho, Jeeves: "Now that the whistle had
been blown on his speech,”
Este idiom alude
al toque de silbato de la policía hacia alguien al que
sorprendían delinquiendo, de ahí que a la policía
americana se le acabara llamando whistleblowers.
Otra expresión con
el mismo significado es to speak truth to power.
Volver a idioms que empiezan por
W-3
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y
Tests-Gratis.com |