to burn one’s fingers
= pillarse los dedos
tuː bɜːn wʌnz ˈfɪŋgəz
El significado de
to burn one’s fingers (literalmente, "quemarse
los dedos") es sufrir las consecuencias por
imprudentes acciones. Es un idiom utilizado
frecuentemente en contextos financieros (por ejemplo,
he burned his fingers in the stock market: se pilló
los dedos o sufrió perdidas en la bolsa).
Resulta curioso el
punto de vista del idioma inglés en relación al español,
en el que se traduciría por "pillarse los dedos", en vez
de quemárselos.
Tal vez se deba al
posible origen de to burn one’s fingers, que
alude a los bomberos que sufren quemaduras al salvar a
la gente en los incendios.