to catch one’s
death (of cold) = coger una pulmonía doble
tə kæʧ wʌnz dɛθ (əv kəʊld)
La expresión to catch your death,
aunque literalmente se traduciría por "pillar tu
muerte", en realidad tiene el significado de pillar un
grave resfriado, que puede derivar en pulmonía.
El uso de esta
expresión por los angloparlantes es muy similar al de
los castellanohablantes, pues se trata de un uso
hiperbólico o exagerado, como cuando decimos a alguien
"ponte el abrigo no vayas a coger una pulmonía"