SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

TO COST AN ARM AND A LEG

 

 

to cost an arm and a leg = costar un ojo de la cara, costar un riñón
tə kɒst ən ɑːm ənd ə lɛg

El significado de to cost an arm and a leg (literalmente, "costar un brazo y una pierna") es costar mucho dinero.

Un ejemplo de este idiom en contexto, from The Free Dictionary:

We want to redecorate the living room, but I’m afraid it’s going to cost us an arm and a leg.

 

Este idiom, que puede presentarse con otros verbos como  pay, charge y spend, es de origen americano, probablemente después de la segunda guerra mundial, en referencia a los soldados que llegaban de ella  con miembros amputados.

Puede que haya derivado de otras expresiones, como de la frase coloquial dentro del ámbito del hampa  "if it takes a leg", (es decir, incluso costando una pierna), para expresar una obstinada determinación de hacer algo cueste lo que cueste. Igualmente, de la expresión  I would give my right arm, con el significado de ser capaz de dar algo muy preciado para obtener algo.

 Volver a idioms que empiezan por A-3

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido