Eat
your heart out—I got tickets to the concert and you
didn't!
La expresión to eat one’s
heart out, ya utilizada por Homero en la Ilíada y la
Odisea,se refiere a sentir una fuerte emoción
negativa (envidia, pero también puede tratarse de
celos o de pena) que llega a roer o
devorar el corazón.
Cuando este idiom
se utiliza con el sentido de envidia, normalmente se
dice en imperativo y a veces nombrando a un famoso al
que de manera jocosa se afirma llegar a superar, como
por ejemplo "Look at how well I dance now—Gene Kelly,
eat your heart out!"