to go through the mill
= vérselas negras,
pasarlas duras
tə gəʊ θruː ðə mɪl
Este idiom también
puede presentarse to be put through the mill, con
el mismo significado de ser tratado muy duramente, o
pasar un periodo muy difícil, con muchos problemas.
La primera vez que
aparece escrita esta expresión es en el año 1818 aunque
su uso en el lenguaje oral debe ser mucho más antiguo.
El significado es
una comparación con el tratamiento que recibe el grano o
el maíz al "pasar a través del molino".