SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

TO KILL THE GOOSE THAT LAYS THE GOLDEN EGGS

 

 
to kill the goose that lays the golden egg(s) = matar la gallina de los huevos de oro
tə kɪl ðə guːs ðət leɪz ðə ˈgəʊldən ɛg(ɛs)

El significado de to kill the goose that lays the golden eggs (literalmente, "matar el ganso que pone los huevos de oro") es destruir algo que te da mucho dinero, o el equivalente "matar la gallina de los huevos de oro".

 

Esta expresión tiene sus raíces en una historia de hace mas de 2500 años, en una fábula de Esopo, en la que un granjero que tiene un ganso que pone diariamente un huevo de oro, por avaricia decide matarlo para obtener todo el oro de una vez, pero al hacerlo descubre que por dentro el animal es como otros gansos, perdiendo así la fuente de sus beneficios diarios.

Curiosamente, en español el animal protagonista es otro, la gallina.

Volver a idioms que empiezan por G-3

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido