APRENDER Y MEMORIZAR

TO KNOW A PLACE LIKE THE BACK OF ONE'S HAND

 

 

to know a place like the back of one’s hand = conocer un sitio al dedillo, conocer un sitio como la palma de la mano
tə nəʊ ə pleɪs laɪk ðə bæk əv wʌnz hænd

"Conocer un lugar como el dorso de la mano" es la traducción literal de to know a place like the back of one’s hand, que guarda gran similitud con "conocer un lugar como la palma de la mano", que es el equivalente en español.

 

Como ayuda para la memorización de este idiom tendremos en cuenta que en inglés esta expresión tiene más sentido que su equivalente en español, ya que es más fácil conocer el dorso que la palma de la mano, dado que el dorso de la mano lo tenemos con más frecuencia delante de nuestros ojos.

Volver a idioms que empiezan por H-2

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido