The dress is perfect. Don’t add anything to it at all.
It would just be gilding the lily.
Este idiom expresa
la pérdida de tiempo en mejorar lo que ya es
suficientemente bello. La mejor traducción al español
tal vez sea "rizar el rizo".
La frase proviene
de The Life and Death of King John, de
Shakespeare: "To gild refined gold, to paint the
lily . . . Is wasteful and ridiculous excess" (dorar
el oro refinado, pintar el lirio ... es derroche y
exceso ridículo).