I'm planning on
popping the question just before the fireworks
start.
El idiom to pop
the question comenzó a utilizarse en los años 1700
pero con el significado de hacer una pregunta
importante, no solo referido al hecho de pedir
matrimonio.
Fue un siglo mas
tarde cuando esta expresión paso a significar
exclusivamente proponer matrimonio, con el sentido
añadido de soltar de repente o "desembuchar" dicha
propuesta, que es el sentido de pop en esta
frase.