We spent the entire afternoon just shooting the
breeze.
La expresión to
shoot the breeze se comenzó a usar a principios del
siglo XX en Estados Unidos. A breeze es un
viento ligero, pero a la vez era un término
coloquial para rumor, de modo que una charla
insustancial sobre rumores y cotilleos es el significado
de este idiom.
La variante to
shoot/throw the bull se registró unos años antes, ya
que bull también tiene el significado coloquial
de charla vacía, tonterías o chorradas.