to throw a spanner in the works = fastidiarlo
todo
tə θrəʊ ə ˈspænər ɪn ðə wɜːks
El significado de
to throw a spanner in the works (literalmente, "tirar
una llave inglesa en el mecanismo")es hacer
algo que impide que un plan o actividad se desarrolle
con éxito.
We
had everything in line for the party, but having the
caterer cancel on us at the last minute really threw
a spanner in the works!
El idiom
to throw a spanner in the works, o en la versión
americana to throw a (monkey) wrench in the works,
puede tener su origen en 1828 en un lugar llamado
Whangamomona (Nueva Zelanda)donde supuestamente se
realizó la primera perforación petrolífica.
Según reza una
placa conmemorativa en dicho enclave, tras abrirse un
agujero de 700 pies se cayó una llave inglesa y hubo que
perforarse un segundo pozo de 1200 pies, para solucionar
el problema de dicho incidente.
"I know a man . . . sold a goodly manor for a song
(Theidioms.com)
Otra expresión con
significado parecido es: to put a spoke
in someone's wheel