IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA W-7)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA W-7

to give someone the works = tratar a alguien a cuerpo de rey; pegarle la paliza del siglo a alguien
tə gɪv ˈsʌmwʌn ðə wɜːks 

(it’s a) small world = el mundo es un pañuelo
(ɪts eɪ) smɔːl wɜːld 

 

to be dead/lost to the world = estar profundamente dormido
tə bi dɛd/lɒst tə ðə wɜːld 

to be out of this world = ser increible, ser fantástico
tə bi aʊt əv ðɪs wɜːld 

to bring someone into the world = traer a alguien al mundo
tə brɪŋ ˈsʌmwʌn ˈɪntə ðə wɜːld

 

to come into the world = venir al mundo
tə kʌm ˈɪntə ðə wɜːld 

to have the best of both worlds = tener todas las ventajas
tə həv ðə bɛst əv bəʊθ wɜːldz 

money makes the world go around = poderoso caballero es don dinero
ˈmʌni meɪks ðə wɜːld gəʊ əˈraʊnd 

(all) the world and his wife = Dios y todo el mundo
(ɔːl) ðə wɜːld ənd ɪz waɪf 

to watch the world go by = ver pasar a la gente
tə wɒʧ ðə wɜːld gəʊ baɪ 

Aprende inglés más rápido

to worm one’s way = arrastrarse
tə wɜːm wʌnz weɪ

if (the) worst comes to (the) worst = en el peor de los casos
ɪf (ðiː) wɜːst kʌmz tʊ (ðiː) wɜːst 

to get/have the worst of it = salir perdiendo, llevarse la peor parte
tə gɛt/həv ðə wɜːst əv ɪt 

to lick one’s wounds = recobrarse del golpe, lamerse las heridas
tə lɪk wʌnz wuːndz 

to keep something under wraps = mantener algo en secreto
tə kiːp ˈsʌmθɪŋ ˈʌndə ræps



to take the wraps off something = sacar algo a la luz
tə teɪk ðə ræps ɒf ˈsʌmθɪŋ 

to put someone through the wringer = interrogar minuciosamente a alguien
tə pʊt ˈsʌmwʌn θruː ðə ˈrɪŋə 

to iron out the wrinkles = limar las asperezas
tʊ ˈaɪən aʊt ðə ˈrɪŋklz

to slap someone on the wrist = darle un tirón de orejas a alguien
tə slæp ˈsʌmwʌn ɒn ðə rɪst 

to slap someone’s wrist = darle un tirón de orejas a alguien
tə slæp ˈsʌmwʌnz rɪst 

(to have something) written all over one = notársele algo a la legua
(tə həv ˈsʌmθɪŋ) ˈrɪtn ɔːl ˈəʊvə wʌn 

(to have something) written all over one’s face = notársele algo en la cara
(tə həv ˈsʌmθɪŋ) ˈrɪtn ɔːl ˈəʊvə wʌnz feɪs 

to be nothing to write home about = no ser nada del otro mundo
tə bi ˈnʌθɪŋ tə raɪt həʊm əˈbaʊt 

the writing is on the wall = tener los dias contados, vérselas venir
ðə ˈraɪtɪŋ z ɒn ðə wɔːl 

two wrongs don’t make a right = con un error no se subsana otro
tuː rɒŋz dəʊnt meɪk ə raɪt  

Idioms explicados Letra W

Más modismos con la letra W:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Todos los Idioms Explicados