Nadie tiene
la piedra filosofal para el aprendizaje de un idioma
extranjero. Lo que un niño aprende de manera
inconsciente (aunque el dominio de la lengua le lleve
años de escucha atenta y de experimentación oral) para
un adulto es una labor de muchos más años.
Si nadie es capaz
de “dar con la tecla” en el óptimo aprendizaje, eso
significa que una variedad de recursos son
potencialmente eficaces. Tal vez no exista el
maravilloso método sino que cada persona puede tener su
metodología ideal, o los recursos que a él o a ella le
funcionen mejor.
A mí
personalmente, como creo que a muchos otros aprendices,
me ha ayudado mucho la reflexión sobre las semejanzas,
contrastes y curiosidades del inglés con respecto al
español. Eso es lo que quiero compartir y ese es el
objetivo de estas páginas, cuyo contenido se irá
completando y actualizando a lo largo deltiempo.
Comenzaré poniendo
de manifiesto la gran cantidad de palabras que se
escriben igual en inglés y en español
(desafortunadamente son escasísimas las que se
pronuncian igual). Eso ya nos da un vocabulario muy
extenso, y conocerlo nos dará más seguridad.
Por ello, voy a
incluir todas esas palabras (homógrafas) por orden
alfabético.
A -
B -
También nos
encontramos con una gran cantidad de expresiones
idénticas en ambos idiomas.
En este listado de
Frases Idénticas incluimos aquellas expresiones que
son totalmente similares (por ejemplo:
cogido
en el acto = caught in the act) aunque el orden de las
palabras cambie, por ejemplo en el caso de los
adjetivos, que en inglés siempre preceden al sustantivo
(abstinencia sexual = sexual abstinence). Igualmente
comenzamos por la letra A.
También nos encontramos, partiendo
igualmente de la letra A, con
expresiones que no son idénticas, pero sí son
Casi Idénticas. Por ejemplo,
en la expresión: "estar de acuerdo
con alguien = to be IN accord with someone", en el que la traducción es
idéntica excepto en el cambio de la preposición 'con'
por 'IN'.
Otro gran conjunto de expresiones son
las Diferentes pero Lógicas y las Curiosamente
Diferentes. Difícil de deslindar ambas categorías, pero
intentaré incluir en ellas esa gran serie de frases que
son más o menos diferentes a nuestra manera de expresar
esas ideas.
|