a bad workman always blames his tools = el cojo
siempre le echa la culpa al empedrado
ə bæd ˈwɜːkmən ˈɔːlweɪz bleɪmz ɪz tuːlz
El significado de a bad workman always blames his
tools (literalmente,
"un mal trabajador siempre culpa a sus herramientas")
es que ante un mal trabajo se suele echar la culpa a
factores externos, eludiendo la propia responsabilidad.
Un ejemplo de este
idiom en contexto, from
The Free Dictionary:
When
Mary blamed the oven for burning the turkey on
Thanksgiving, her husband jokingly replied, "a bad
workman always blames his tools."
El origen de este
proverbio se remonta al siglo XIII, a través del dicho
en francés “mauveés ovriers ne trovera ja bon hostill”
que significa que los malos trabajadores nunca
encontrarán una buena herramienta.
Esta expresión se
puede presentar en otras formas alternativas: a
bad carpenter blames his tools, y a poor workman
blames his tools.
Volver a idioms que empiezan por
W-6
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y
Tests-Gratis.com |