a rolling stone
gathers no moss = piedra movediza no coge musgo,
piedra movediza nunca moho la cobija
ə ˈrəʊlɪŋ stəʊn ˈgæðəz nəʊ mɒs
El significado de a rolling stone
gathers no moss (literalmente, "una
piedra rodante no recoge moho")es que la
persona que frecuentemente cambia de trabajo,
residencia, etc., no echa raíces en ningún sitio.
I
never knew my father very well. Apparently he got really
restless after my sister was born, anxious not to be
tied down to the one place or job, so he just started
moving around the country on his own. A rolling stone
gathers no moss, as they say.
La idea detrás de
este proverbio ya fué establecida por el escritor romano
Publilius Syrus (siglo I a.C.). Pero en lengua inglesa
fue John Heywood quien en 1546 recogió en su
Collection of proverbs: “The rollyng stone neuer
gatherth mosse.”
Esta expresión
puede utilizarse de manera negativa, entendiendo que esa
persona que cambia de trabajo, residencia, etc. nunca
echará raíces ni encontrará un lugar gratificante en la
vida. Pero también de una manera positiva, pues dicha
persona podrá disfrutar de una vida más interesante y
emocionante.
El término a
rolling stone se difundió de manera especial a
partir de los años 1960 gracias al grupo británico de
rock The Rolling Sones, así como a la canción de
Bob Dylan:"Like a Rolling Stone".