an open-and-shut
case = un caso claro, un caso que no tiene vuelta de
hoja
ən ˈəʊpən-ænd-ʃʌt keɪs
This phrase alludes to the time a herd of cows take
to make their way home. Cows are very languid
animals and take their own sweet time at an
unhurried pace to return home. (Theidioms.com)
This phrase alludes to the time a herd of cows take
to make their way home. Cows are very languid
animals and take their own sweet time at an
unhurried pace to return home. (Theidioms.com)
El significado de
an open-and-shut
case (literalmente, "un caso de abrir y cerrar") es
una situación clara y sin complicaciones.
The murder trial
was an open-and-shut case. The defendant was
caught with the murder weapon.
Esta expresión
normalmente se utiliza en contextos jurídicos, cuando un
caso legal es fácil de resolver.
Es interesante
observar la similitud del significado de este idiom
(un caso de abrir y cerrar) con la expresión idiomática
en castellano "un caso sin vuelta de hoja" ( o lo que es
lo mismo, que dada su claridad no hay que seguir
leyendo).