SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

IT'S ALL OVER BUT THE SHOUTING

 

 

it’s all over but the shouting = esto es ya cosa hecha, esto es ya asunto concluido
ɪts ɔːl ˈəʊvə bʌt ðə ˈʃaʊtɪŋ    

El significado de it’s all over but the shouting  (literalmente, "está terminado excepto el griterío") es que algo está decidido o concluido, aunque todavía no es oficial.

Un ejemplo de este idiom en contexto, from The Free Dictionary: 

    With that last goal, it's all over but the shouting at this point.

 

La expresión it’s all over but the shouting se remonta a las elecciones del siglo XIX, en la que los votos se contaban a mano. Los partidarios de un partido podían ir viendo como los resultados les iban favoreciendo y de ese modo ya daban la elección por ganada, a falta sólo del griterío final (the shouting) cuando se hiciera público el resultado.

No existe acuerdo sobre si este griterío se relaciona a la celebración de la victoria o a las peleas que el resultado pudiera ocasionar entre los contendientes.

Este idiom también puede aparecer con las formas: it's all over bar the shouting, y it's all over but the crying.

 Volver a idioms que empiezan por S-5

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido