to be in stitches = morirse de risa,
troncharse de risa
tə bi ɪn ˈstɪʧɪz
El significado de
to be in stitches (literalmente, "estar
en punzadas") es reírse sin poderse controlarse o,
lo que es lo mismo, troncharse de risa.
Aunque Shakespeare
usó una expresión similar, es a partir de principios del
siglo XX cuando este idiom toma la presente forma.
Teniendo en cuenta
que stitch además de puntada significa flato o
dolor repentino en el costado (stitch in the side)
generalmente ocasionado por un sobre esfuerzo durante el
ejercicio físico, lo que provoca que la persona se doble
por el dolor, tiene bastante sentido su comparación con
un ataque de risa.