to build
castles in the air/in Spain = construir castillos en
el aire
tə bɪld ˈkɑːslz ɪn ði eə/ɪn speɪn
This phrase alludes to the time a herd of cows take
to make their way home. Cows are very languid
animals and take their own sweet time at an
unhurried pace to return home. (Theidioms.com)
This phrase alludes to the time a herd of cows take
to make their way home. Cows are very languid
animals and take their own sweet time at an
unhurried pace to return home. (Theidioms.com)
El significado de
to build
castles in the air/in Spain (literalmente, "construir
castillos en el aire/en España") es
crear planes, sueños o esperanzas que son imposibles de
llevar a cabo.
You need sound
financial advice and a strong plan if you're going to
start your own business—don't just build castles in
Spain.
Aunque el idiom to build
castles in the air tiene un equivalente idéntico en
castellano (construir castillos en el aire), resulta
curiosa la forma to build
castles in Spain, que no tiene nada que ver con la
afición de los ingleses por las playas españolas.
To build
castles in Spain es la forma original del idiom y
procede del poema francés Roman de la Rose, del siglo
XIII. Después de la derrota del ejercito carolingio en
Roncesvalles, el construir un castillo en España
resultaba una tarea imposible para los nobles de
Carlomagno, de ahí el significado de la expresión.